//	Program:
//		Kristalle
//
//	Language:
//		日本語
//		Japanese
//
//	Translator:
//		竹内　建
//		Tatsu Takeuchi
//
//	Date:
//		July 2008
//
//	© 2009 by Jeff Weeks
//	See TermsOfUse.txt
//
//	This file should be saved as UTF-8.


//	Application menu (Mac OS X)
"Kristalle"				= "Kristalle"
"About Kristalle"		= "Kristalle について"	//	with no '…' on Mac OS X
"About Kristalle…"		= "Kristalle について…"	//	with '…' on Windows
"Preferences…"			= "環境設定…"
"Hide Kristalle"		= "Kristalle を隠す"
"Hide Others"			= "ほかを隠す"
"Show All"				= "すべてを表示"
"Quit Kristalle"		= "Kristalle を終了"	//	Mac OS X
"Exit"					= "終了"					//	Windows

//	File menu
"File"					= "ファイル"
"Open…"					= "開く…"
"Open New…"				= "新しいウィンドウに開く…"
"Open Recent"			= "最近使ったファイルを開く"
"Clear Menu"			= "メニューをクリア"
"Export"				= "エクスポート"
"Copy Image"			= "画像をコピー"
"Save Image…"			= "画像を保存…"

//	View menu
"View"					= "表示"
"Centerpiece"			= "中央物体"
"No Centerpiece"		= "なし"
"Earth"					= "地球"
"Galaxy"				= "銀河"
"Gyroscope"				= "ジャイロスコープ"
"Spaceship"				= "宇宙船"
"Color Coding"			= "対応壁対の色分け"
"Clifford Parallels"	= "クリフォード平行線"
"Vertex Figures"		= "頂点図形"
"Fog"					= "フォグ効果"
"Smooth Edges"			= "境界線のギザギザをなくす"		//	formerly 辺のギザギザをなくす, but 辺 refers only to edges of a polyhedron
"Stereoscopic 3D"		= "立体映像"
"No Stereo 3D"			= "なし"
"Anaglyphic"			= "アナグリフ方式"
"GeoWall"				= "偏光フィルタ方式"

//	Language menu
"Language"				= "言語"

//	Help menu
"Help"					= "ヘルプ"
"Kristalle Help"		= "Kristalle の使い方"

//	QuickTime menu (normally hidden)
"QuickTime"				= "QuickTime"


//	Window title
				// Kristalle
"WindowTitle"	= "Kristalle"

//	Frame rate labels

		// %d frames/second
"fps"	= "毎秒 %d フレーム"

		// ∞ frames/second
"fps2"	= "毎秒 ∞ フレーム"


//	Preference Panel labels

						// Kristalle Preferences
"PrefTitle"				= "Kristalle の環境設定"


						// Perspective
"PrefPerspective"		= "視点"

						// General
"PrefGeneral"			= "視点位置"

						// Width of window:
"PrefWindowWidth"		= "窓の幅"

						// Distance from viewer to window:
"PrefWindowDistance"	= "視点の窓からの距離"

						// Stereoscopic 3D
"PrefStereo3D"			= "立体映像"

						// Distance between viewer's eyes:
"PrefEyeSpacing"		= "見る人の左右の目の間隔"

						// Length of one intrinsic unit:
"PrefIntrinsicUnit"		= "単位距離の長さ"


						// Advanced
"PrefAdvanced"			= "詳細"

						// Fog
"PrefFog"				= "フォグ効果"

						// Frame Rate
"PrefFrameRate"			= "フレーム・レートの表示"

						// Sync to Monitor
"PrefSync"				= "画像更新の同期"

						// Smooth Edges
"PrefMultisampling"		= "境界線のギザギザをなくす"


						// OK
"PrefOK"				= "OK"


//	Error messages

						// 32-bit color required
"ErrorColorTitle"		= "このプログラムの動作のためには、３２ビットカラーが必要です。"

						// Please go to Start : Control Panel : Display : Settings and select 32-bit color.
"ErrorColorMessage"		= "Windows XPをお使いの場合は、［スタート］→［コントロールパネル］→［画面］→［設定］を、Windows Vistaをお使いの場合は、［スタート］→［コントロールパネル］→［個人設定］→［画面の設定］を選択し、画面の色数を３２ビットに設定して下さい。"


						// Transparency support required
"ErrorAlphaTitle"		= "このプログラムの動作のためには、トランスペアレンシー機能が必要です。"

						// Your computer reports no transparency support, so this program cannot proceed.  Sorry.
"ErrorAlphaMessage"		= "このコンピュータには、トランスペアレンシー機能が付加されていないため、残念ながら、このプログラムは、作動致しません。"


						// OpenGL driver required
"ErrorDriverTitle"		= "OpenGLドライバーが必要です"

						// Can't find an “OpenGL driver” for your 3D graphics hardware.\nPlease see Question W2 on the Geometry Games FAQ at\n\n\twww.geometrygames.org/FAQ\n\nfor instructions on locating an OpenGL driver.
"ErrorDriverMessage"	= "このコンピュータの３Ｄグラフィックス・プロセッサ用の、「OpenGLドライバー」を、見つけることができまん。OpenGLドライバーの入手方法については、\n\n\twww.geometrygames.org/FAQ\n\nに掲載された、「Geometry Games について、よくある質問」の、質問番号W2への解答を見てください。"


						//	Shaders unavailable
						//	Literally: Shaders not found
"ErrorShadersTitle"		= "シェーダが見つかりません"

						//	Your computer’s 3D graphics processor lacks shaders.\nKristalle will still run, but with reduced image quality.
						//	Literally: This computer's 3D graphics processor does not
						//	seem to have the shader pipeline functionality built in.
						//	Kristalle will run, but the image quality will be reduced somewhat.
//"ErrorShadersMessage"	= "このコンピュータの３Ｄグラフィックス・プロセッサには、\nシェーダ・パイプライン機能が内蔵されていないようです。\nKristalleは作動はしますが、画質が若干低下します。"
//	I created the following message by splicing together the first half of the old ErrorShadersMessage with the second half of the ErrorAlphaMessage.
//	Because this program is not for general distribution it's unlikely anybody will ever see this message, so I didn't want to bother Tatsu to check it.
"ErrorShadersMessage"	= "このコンピュータの３Ｄグラフィックス・プロセッサには、\nシェーダ・パイプライン機能が内蔵されていないようです。\nされていないため、残念ながら、このプログラムは、作動致しません。"


						// Kristalle 3.2
"AboutBoxTitle"			= "Kristalle 3.2"

						// Kristalle 3.2\n\nJapanese translation by Tatsu Takeuchi\n\n© 2009 by Jeff Weeks\nwww.geometrygames.org/contact.html
"AboutBoxMessage"		= "Kristalle 3.2\n\n日本語翻訳　竹内建\n\n© 2009 by Jeff Weeks\nwww.geometrygames.org/contact.html"
